While learning about the structural obstacles limiting the
proper practice of the Salt Pilgrimage leaves a disheartening feeling in the
pit of my white American stomach, I take solace in realizing that, because the Tohono
O’odham people pass down the knowledge of the tradition to those who seek
understand the ritual, the culturally significant Salt Pilgrimage can still
continue. The knowledge and customs of the sacred pilgrimage is supposed to be orally
transmitted. However, the readings from Andrea Addison-Sorey and Ruth Murray
Underhill present different histories and written explanations of the
significance and spiritual process of the pilgrimage that could be tailored
towards a scholarly audience. The knowledge may be transmitted
unconventionally, but it causes to me to consider that perhaps the increasing
scholarly historiography is still incredibly important in order to preserve the
culture of the Tohono O’odham people when they are prevented from practicing
the Salt Pilgrimage in the traditional way.
The interview with Joe Joaquin and the poem from the Ocean Power collection shed light on the
crucial cultural and spiritual power of the Salt Pilgrimage as a coming-of-age
ritual meant to inspire revelations and be completed with a clear sense of
purpose. The enforced borders that cross the O’odham disturb the sacred land,
peoples, and spiritual traditions. Joe Joaquin’s bitter acceptance of situation
is painful and cannot be concealed in his responses. The tone of the interview
that shows the depressing state of spirituality is echoed in the ocean poem: “We
are not ready to be here / We are not prepared in the old way.” The Salt
Pilgrimage must be inundated with and motivated by purpose. Yet, how can the
Tohono O’odham instill this sense of purpose in the youth when two governments
prevent them from adequately practicing their ancient, land and water-based
spirituality?